Feb 7, 2015 - Работа по теме: шпоры по зарубежной литре 20 век 1 половина. Эстетические основания зарубежной литературы 20 века и проблема периодизации. Как совсем недавно XIX век был прошлым по отношению к ХХ. 208.9 Кб34Шпаргалка по Экономической теории.doc. Русская литература XX века. 7 лекций; 19 материалов. Приговор Бунина, провидение Гумилева, загадка Бродского, хитрость Искандера,.

Образ студента в русской литературе 19 века. Для Ленского. Студентами xix века. Грибоедов, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Тургенев, Достоевский, Гончаров, Чехов. Шпаргалки по русской литературе 19 века. Шпаргалки и ответы.

Конспект В письмах Бунина история «Титаника» никак не отразилась; он пишет рассказ «Господин из Сан-Франциско» спустя три года и четыре месяца после гибели парохода. Пароход, на котором плывет господин, называется «Атлантида», как легендарный ушедший под воду остров-государство.

Точно так же «Титаник» отсылает к титанам — мифическим существам, противопоставившим себя греческим богам, вступившим с ними в схватку и проигравшим. Как напоминала одна газета, реагируя на символическое название парохода, «Зевс низвергнул сильных и дерзких титанов громовыми ударами. Местом их последнего покаяния стала мрачная бездна, тьма, лежащая ниже глубочайших глубин Тартара». В рассказе есть мотив, скорее нехарактерный для Бунина, — мотив предчувствия: «Вежливо и изысканно поклонившийся хозяин, отменно элегантный молодой человек, встретивший их, на мгновение поразил господина из Сан-Франциско: взглянув на него, господин из Сан-Франциско вдруг вспомнил, что нынче ночью, среди прочей путаницы, осаждавшей его во сне, он видел именно этого джентльмена, точь-в-точь такого же, как этот, в той же визитке с круглыми полами и с той же зеркально причесанной головою. Удивленный, он даже чуть было не приостановился.

Но как в душе его уже давным-давно не осталось ни даже горчичного семени каких‑либо так называемых мистических чувств, то тотчас же и померкло его удивление: шутя сказал он об этом странном совпадении сна и действительности жене и дочери, проходя по коридору отеля. Дочь, однако, с тревогой взглянула на него в эту минуту: сердце ее вдруг сжала тоска, чувство страшного одиночества на этом чужом, темном острове.». Иван Бунин. «Господин из Сан‑Франциско» Рассказ о том, как наивна и смертельно опасна гордыня человека цивилизации, его самоуверенность, его ощущение, что ему подвластно все.

Господин из Сан‑Франциско, который рассчитывает все свое путешествие, сталкивается с тем, что рассчитать нельзя, — со смертью, и смерть оказывается сильнее. И под знаком смерти написан весь рассказ. «Неслучайно у бунинского героя нет имени. Это человек западной цивилизации. Это человек общества потребления, как сказали бы сейчас. Это человек мышления комфорта и отеля. Он становится потребителем, и для него, в общем-то, слушать мессу в Неаполе или стрелять в голубей — это все в одном ряду, это все сходные удовольствия, о которых он размышляет с одинаковым интересом.

Шпоры-Шпаргалки По Литературе 19 Века Для Студентов

А западная цивилизация находится на краю катастрофы — таков, по‑видимому, смысл „Господина из Сан-Франциско“. Конечно, это связано не столько с гибелью „Титаника“, которую Бунин, разумеется, не мог не учитывать. Первая мировая война как будто обозначила для Бунина этот самый кризис западной цивилизации».

Конспект Вячеслав Иванов — поэт, теоретик русского символизма — локальный, «кружковый» классик. Он учился в Берлине у Теодора Моммзена, изучал римскую историю, а потом переквалифицировался в поэты и от Рима обратился к Греции. Он стал заниматься историей религии — и, в частности, объяснял происхождение древнегреческой трагедии через культ Диониса. В его трактовке Дионис был своеобразным предтечей Христа: это умирающий и воскрешающийся бог. Жриц и поклонниц Диониса, которые участвовали в обрядах символического убийства бога, называли менадами; во время этих обрядов они вступали в священный экстаз.

Размер файла: 12 Mb 57617 Размер файла: 12 Mb 23983 Размер файла: 71.18 Mb 12876 Размер файла: 93.08 Mb 12645 Размер файла: 4.2 Mb 12539 Размер файла: 50 Mb 12223 Размер файла: 48.69 Mb Размер файла: 57.99 Mb 7359 Размер файла: 48.69 Mb 6921 Размер файла: 12 Mb 6374 Размер файла: 48.69 Mb 6331 Размер файла: 30.73 Mb 6224 Размер файла: 28.99 Mb 6108 Размер файла: 71.18 Mb 6009 Размер файла: 48.69 Mb 5906 Размер файла: 57.99 Mb 5899 Размер файла: 48.69 Mb 5887 Размер файла: 48.69 Mb 5229 Размер файла: 8 MB 4599. Драйвер до logitech quickcam express driver.

Об этом Иванов написал стихотворение «Мэнада», которое было чрезвычайно популярно: Скорбь нашла и смута на Мэнаду; Сердце в ней тоской захолонуло. Недвижимо у пещеры жадной Стала безглагольная Мэнада. Мрачным оком смотрит — и не видит; Душный рот разверзла — и не дышит. В обращении менады к богу выделяется перебой ритма: «Я скалой застыла острогрудой, Рассекая черные туманы, Высекая луч из хлябей синих. Ты резни, Полосни Зубом молнийным мой камень, Дионис!» Эту часть стихотворения Иванов изначально написал для трагедии «Ниобея», что подсказывает: этот текст не для чтения, а для произнесения. Когда актриса Валентина Щеголева впервые прочитала «Мэнаду» на вечере у Иванова, все пришли в восторг.

Ритмический прием из «Мэнады» запомнился, затем перешел в стихи Мандельштама и в «Бармалея» Чуковского. Но откуда он взялся? Иванов читал лекции о поэзии и, по воспоминанию слушателей, описывая ритмические богатства русского фольклора, приводил в пример песню «Ах вы, сени, мои сени» — которая вполне могла служить источником для ритма «Мэнады». Конспект «Заблудившийся трамвай» — самое загадочное стихотворение Николая Гумилева.

Поэт написал его минут за 40: он говорил, что кто-то ему словно продиктовал его без единой помарки. Стихотворение, очевидно, описывает сон, но что этот сон значит? Известно, что в литературе трамвай — символ движения истории; а у Гумилева он становится символом русской революции. Гумилев действительно вскочил на подножку русской революции: в 1917 году его не было в России, но в 1918-м он вернулся, хотя его отговаривали. В тот момент с пути революции уже невозможно было свернуть — как не может свернуть трамвай. «Для Гумилева, акмеиста, всегда стремящегося к четкости, ясности поэтической фабулы, этот рассказ о сне действительно довольно удивителен, потому что это рассказ импрессионистский, путаный — это предсмертные стихи, по большому счету».

Дмитрий Быков Трамвай провозит автора через три ключевых момента человеческой истории: через Неву, где совершилась Октябрьская революция, через Сену, где произошла Великая французская революция, и везет его к Нилу, где, начиная с бегства евреев из Египта, зародилась многовековая борьба против рабства. Но есть в стихотворении и два специфически русских подтекста — пушкинских. Первый — это «Капитанская дочка». «Это намек на участь человека в революции, на участь Гринева. Его биография здесь угадана необычайно точно. Человек, у которого есть твердые понятия о чести, человек, который отвечает Пугачеву: „Сам подумай, как могу присягать тебе“, — это и есть, собственно говоря, Гумилев в 1918 и 1919 годах, человек с железным офицерским кодексом чести, оказавшийся в стане Пугачева. И все, что он может здесь делать, это читать лекции студийцам и переводить для горьковской „Всемирной литературы“ Кольриджа или Вольтера».

Второй пушкинский подтекст, более неожиданный, — это «Медный всадник». «Ведь, о чем, собственно говоря, пушкинский „Медный всадник“? Разумеется, не о том, что маленький человек расплачивается за гордыню Петра, построившего город на Неве. Весь образный строй поэмы Пушкина говорит, что Петр прав, потому что в результате над приютом убогого чухонца воздвиглись петербуржские башни и сады.

Но дело-то в том, что расплачивается за это маленький человек, и расплачивается он не за Петербург, а расплачивается за буйство порабощенной стихии. Когда порабощенная Нева идет обратно в город, это описано в тех же терминах, в каких в „Капитанской дочке“ описано восстание. Наводнение в „Медном всаднике“ — это русский бунт, бессмысленный и беспощадный, и жертвой этой революции становится Евгений, потому что его возлюбленная умерла». Дмитрий Быков Блок и Гумилев мало в чем похожи, но восприятие революции у них общее: революция — это гибель женщины, Прекрасной Дамы, Незнакомки, Катьки, Параши или Машеньки.

Герой Гумилева пытается спасти возлюбленную и понимает, что обречен сам. «Революция, этот заблудившийся трамвай, который прокатывается по живым судьбам, не несет свободы, а несет страшное предопределение. Все время хочется крикнуть: „Остановите, вагоновожатый, остановите сейчас вагон“, а он не останавливается, потому что у революции свой закон, не человеческий. А наша свобода — это только оттуда бьющий свет, только небесное обещание, только звездные послания, которые мы пытаемся расшифровать.

Нет свободы на земле, нет свободы в реальности — свобода всегда откуда-то. И в зоологическом саду планет, волшебном космическом будущем».

Конспект Логично предположить, что власть в 1930-е должна была скрывать информацию о массовых репрессиях — как, например, о голодоморе. Трудно себе представить, например, театральную пьесу о ГУЛАГе, однако такая была — и даже стала театральным хитом в 1935 году. Это пьеса «Аристократы» Николая Погодина. Драматург написал ее по заказу, ему позвонили, предложили написать произведение о заключенных — строителях Беломорканала, дали сутки на размышление, и он не отказался. Стройка Беломорско-Балтийского канала была показательной: она должна была продемонстрировать преимущества советского режима и успехи индустриализации.

При этом она проводилась в тяжелое время — и решили строить без импортной техники, дорогих материалов и силами заключенных, труд которых не оплачивался. Стройкой вдохновился Максим Горький, и в путешествие по ББК отправились 120 советских литераторов, описавших затем идеализированный быт строителей и перековку бывших уголовников. Вернувшись с Беломорканала, Погодин решил написать комедию о ГУЛАГе. «Аристократы» из ее названия — это две группы заключенных, отказывающихся перековываться: одни — бывшие уголовники, другие — бывшие интеллигенты.

«Поскольку это была комедия, то Николай Погодин всячески старался публику развлечь. В пьесе очень много каламбуров, блатного языка, остроумных шуток и разных аттракционов. Например, на сцене многократно демонстрируется виртуозность карманного мошенничества. Герои постоянно что-нибудь у кого-нибудь крадут, прячут, и какие-то важные объекты — они переходят из рук в руки многократно в течение нескольких секунд сценического действия. Или заключенные так же легко обманывают лагерное начальство. Например, главный герой Костя Капитан, чтобы устроить свидание с девушкой, в которую он влюблен, обманывает надзирательницу, переодевается в девушку, ложится в кровать в косынке и таким образом веселит советскую публику.

Шпоры-Шпаргалки По Литературе 19 Века Для Студентов

Кроме того, в пьесе были нарочито брутальные моменты, которые должны были советскую публику фраппировать. Герои открыто признаются в убийствах, обучают друг друга смертельным ударам, а в одной из сцен герой, отказываясь работать, калечит себя: берет нож, разрывает тельняшку и режет себе грудь и руки». Илья Венявкин Все заканчивается хорошо: уголовники начинают работать сообща и соперничать за знамя ударников труда, а интеллигенты используют свои специальные знания в проектировании. Настоящими героями оказываются чекисты — «инженеры человеческих душ», которые могут найти к человеку подход, чтобы тот переродился.

В конце пьеса становится даже сентиментальной: перекованные уголовники плачут. «Таким образом, ГУЛАГ открыто показывался советской публике. Но при этом он представал в качестве еще одной площадки по созданию нового человека: никаких реально творившихся там ужасов показано не было, а в достаточно веселой и легкой атмосфере главные герои повествовали о своем перерождении. Слишком долго это продолжаться не могло.

Буквально через год после того, как пьеса вышла на сцену, официальная риторика совершила очередной поворот. В 1936 году прошел первый показательный московский процесс против Зиновьева и Каменева. И газеты резко поменяли свой тон. Выяснилось, что больше рассказывать об исправлении уголовников не получается.

Риторика переключилась с исправления заблуждавшихся граждан на беспощадное искоренение врагов. Представить себе на советской сцене рассказ о том, как человек осужденный раскаялся и переродился, уже было невозможно. И пьесу Погодина тихо из репертуара убрали». Конспект «Рождественский романс» 1961 или 1962 года — одна из визитных карточек Иосифа Бродского; это стихотворение он не прекращал читать и в эмиграции.

Плывет в тоске необъяснимой среди кирпичного надсада ночной кораблик негасимый из Александровского сада, ночной фонарик нелюдимый, на розу желтую похожий, над головой своих любимых, у ног прохожих. Что это за фонарик? Это, конечно, не Вечный огонь, которого еще не было в Александровском саду. Скорее всего, луна. Луна похожа на желтую розу, а месяц по форме напоминает парус кораблика, который плывет в ночном московском небе.

Сомнамбулы — это лунатики, а слово «новобрачный» наводит на мысль о медовом месяце; «желтая лестница» — это лестница, освещенная лунным светом, и на «ночной пирог» луна тоже похожа. Но почему в рождественском стихотворении появляется луна, а не звезда? Потому что в небе над Александровским садом уже есть звезда — кремлевская. И Бродский прибегает к замене, которая становится важным приемом в стихотворении. Мы помним, что Бродский петербуржец. В стихотворении не называется, но постоянно подразумевается река, желтый цвет — это цвет Петербурга Достоевского, поэт называет город столицей.

Александровский сад есть и в Петербурге, у Адмиралтейства, на шпиле которого находится кораблик. Таким образом, в стихотворении есть еще одно двоение — это две столицы: подлинная столица, Петербург, и иллюзорная — Москва.

«И тут пришло время задать, пожалуй, самый главный вопрос — зачем Бродскому цепочка этих двоений нужна? Ответ, на самом деле, очень простой. Стихотворение называется „Рождественский романс“, а в финале возникают слова „Твой Новый год по темно-синей“. Вот оно, ключевое двоение, главное двоение. Москвичи, современные Бродскому 1962 года, петербуржцы, да и все вообще советские люди отмечали не главный, не настоящий праздник. По Бродскому, настоящий праздник — Рождество.

Вместо него они отмечали праздник-субститут, они отмечали Новый год. И в свете такой интерпретации давайте внимательно посмотрим еще раз на финал стихотворения: Твой Новый год по темно-синей волне средь шума городского плывет в тоске необъяснимой, как будто жизнь начнется снова, как будто будет свет и слава, удачный день и вдоволь хлеба, как будто жизнь качнется вправо, качнувшись влево. В этих финальных строках собраны мотивы, связанные с Христом. „Как будто жизнь начнется снова“ — воскресение. „Свет и слава“ — мотивы, связанные в христианской традиции с фигурой Иисуса Христа. „Удачный день и вдоволь хлеба“ — это знаменитый рассказ о пяти хлебах. Но все эти образы, связанные с Христом и с Рождеством, сопровождаются страшным и трагическим „как будто“.

Как будто, потому что в этой стране в этом году вместо Рождества празднуют Новый год». Конспект К 1969 году Фазиль Искандер был уже известным писателем, автором сатирического «Созвездия Козлотура». Оттепельная творческая свобода постепенно сжималась — уже состоялся суд над Синявским и Даниэлем, — и способов творческой реализации оставалось немного: самиздат, тамиздат или эзопов язык. Им и написан рассказ «Летним днем».

«В случае эзоповской литературы творческая задача художника была двоякая — и написать как можно лучше и яснее то, что хочешь, и потрафить цензуре, чтобы провести текст в печать». Александр Жолковский Рассказчик встречает симпатичного немецкого туриста, и тот рассказывает, как в годы войны гестаповцы пытались убедить его сотрудничать.

Тот не геройствует, но и не соглашается доносить на коллег — ради «сохранения нравственных мускулов нации». Однако с нравственностью все равно не все гладко: герой лжет жене и чуть было не убивает заподозренного в предательстве друга.

«При внимательном чтении оказывается, что слово, словесность, литература в центре повествования. И не просто потому, что литература любит говорить о себе, быть металитературой, но и в более существенном, экзистенциальном и литературно оригинальном смысле. Физик и его друг не просто писали антигитлеровские листовки, что уже некоторый литературный акт.

Но они там высмеивали плохой немецкий язык и стиль книги „Майн Кампф“. То есть они критиковали фюрера с эстетико-литературной точки зрения. Дальше: разговаривает немец с рассказчиком на прекрасном русском языке, который выучил, чтобы читать Толстого и Достоевского, великих авторов, писавших на этические темы. Тем самым Искандер решает сразу две центральные задачи. Этот немецкий физик в сущности переодетый русский интеллигент, поскольку и вся ситуация рассказа искусственно, по-эзоповски замаскированная советская ситуация: написано „гестапо“ — читай „КГБ“. Эзоповское письмо готово замаскировать актуальный сюжет под сказку, под жизнь на другой планете, под древние времена, под события в мире насекомых, но так, чтобы все прекрасно узнавалось читателем». Александр Жолковский А «промежуточность» позиции немецкого физика, отказывающегося и от прямого сотрудничества с гестапо, и от прямого геройства, повторяет половинчатость ситуации, в которой оказывается писатель, пишущий по‑эзоповски, — то есть сам Искандер.

У немца-физика в рассказе есть отрицательный двойник — это розовый советский пенсионер, сидящий за соседним столиком в кафе и беседующий о литературе с пожилой женщиной с явной целю показать свою образованность и власть. «Он тоже в возрасте, тоже, значит, пережил эпоху тоталитаризма (в его случае сталинизма) и тоже любит словесность. Но он совершенно ничему не научился, совершенно не умеет читать и в результате по‑прежнему верит советским газетам. Его внимание к слову сугубо поверхностно, формально, бесплодно.

Шпоры-Шпаргалки По Литературе 19 Века Для Студентов

Его интерес, интерес к литературе, не этичен, не серьезен, не экзистенциален, а направлен исключительно на властные игры с жалкой и беспомощной женщиной». Конспект Вопреки слухам, появившимся после публикации «Дома на набережной» в 1976 году в журнале «Дружба народов», эта повесть (или маленький роман) легко прошла цензуру.

Действие разворачивается в трех временных срезах: 1937, 1947, 1972 годы. В романе ни разу не названо имя Сталина, но всем понятно, что роман о сталинизме, страхе, политическом выборе и моральном крахе человека, вступившего в сделку с системой. В роман зашита история самого Трифонова и его произведения. В 1950-м, в разгар антисемитской кампании по борьбе с космополитами, он написал конъюнктурную повесть «Студенты» — о студентах МГУ, сталкивающихся с преподавателями-космополитами и осуждающих их. Тем самым Трифонов переступил через себя: его родители были репрессированы. «Студенты» получают Сталинскую премию, а Трифонов воспринимает этот успех как катастрофу и надолго замолкает.

Герой «Дома на набережной» Вадим Глебов должен совершить выбор: он со своим учителем Ганчуком, попавшим под политическую кампанию, или не с ним. При этом Ганчук не ангел — и отступить легко, но предавая его, предаешь себя. В другом временном плане герой ломает жизнь одноклассникам, донося на них. «И Трифонов начинает вскрывать механизмы политического террора.

Политический террор, согласно Трифонову, замешан не на идеалах, пускай ложно понятых, и даже не на простой человеческой слабости, а круто замешан на зависти. Герой Глебов живет фактически в барачном доме. И он завидует детям высокопоставленных номенклатурных деятелей, которые учатся с ним в одном классе. Он мечтает жить в Доме на набережной. Это символ советского могущества, это символ советского успеха, это символ власти, к которой он хочет приобщиться, и он ставит перед собой цель — он будет жить в Доме на набережной.

И со своим учителем Ганчуком он связан не столько отношениями научной преемственности, сколько мечтой проникнуть в Дом на набережной, где этот Ганчук живет. Ради этого разворачивается любовный роман, и он предает любовь.

Ради этого разворачивается его научная карьера, и он предает науку. Ради этого он то ли готов, то ли не готов предать своего учителя».

Черты и приемы реалистического психологизма в романах Флобера и Теккерея. Флобер и Теккерей – представители позднего периода реализма с новым психологизмом. В то время необходимо было утвердить собственно человека и развенчать романтического героя. «Воспитание чувств» Флобера - развенчание всей романтической концепции.

Французский перевод: «Education Sentimentale» - чувственное воспитание. Флобер написал демонстративно объективную, правдивую книгу. Хотя Фредерик, главный герой – воплощение реалистического героя, ему присущи и романтические черты (уныние, тоска). Творчество Флобера стало переломом. Его психологизм дал корни всей последующей литературе. Флобер делает художественную проблему неоднозначности обычного характера.

Мы не можем дать ответ на вопрос, кто такая Эмма Бовари - порядочная женщина-бунтарка или обычная прелюбодейка. Впервые в литературе появился негероический герой (Бовари). Эстетика зрелого Теккерея - основа зрелого реализма, описания негероического характера. И возвышенное, и низменное английские просветители ищут в жизни обычных людей. Объект сатиры Теккерея - так называемый уголовный роман (плутовской).

Методика героизации характеров. В мире нет чистых злодеев, как нет и чисто положительных героев. Теккерей описывает глубокое человеческое достоинство повседневности, быта.!! Нет кульминаций (они присущи роману). Теперь есть цвето-тени. «Суета сует».

Доминанта психологизма Теккерея: в реальной жизни мы имеем дело с простыми людьми, а они сложнее, чем просто ангелы или просто злодеи. Теккерей выступает против сведения человека к его социальной роли (по этому критерию нельзя судить человека). Теккерей выступает против идеального героя! (подзаголовок: «роман без героя»).

Он создает идеального героя и заключает его в реальные рамки (Доббин). Но, изображая реального героя, Теккерей не изобразил народа, а лишь средний класс (сити и провинция), потому что сам происходил из этих слоев.

Однако Флобер разоблачает этот мир не столько с помощью противопоставления ему героини, сколько с помощью неожиданного и смелого отождествления как будто противоборствующих начал – депоэтизация и дегероизация становятся признаком буржуазной реальности, распространяясь как на Шарля, так и на Эмму, как на буржуазную семью, так и на страсть, на любовь, которая разрушает семью. Объективная манера повествования – Флобер удивительно реалистично показывает жизнь Эммы и Шарля в городах, неудачи, сопутствующие этой семье во время определенных моральных устоев общества.

Особенно реалистично Флобер описывает смерть Эммы, когда она отравляет себя мышьяком – стоны, дикие крики, судороги, все описано очень подробно и реалистично. В 50-е, 60-е годы - ИНДУКТИВНЫЙ психологизм реалистического романа (Флобер, Теккерей). Основные черты: непредвиденное поведение главного героя установка на саморазвитие характера, множественность мотиваций. Замещение описания кульминаций описанием действий, фактов. Буря страстей - в простых разговорах описание пейзажа - замена внутреннего монолога героя. Меняется речевая характеристика персонажа - далеко не всегда говорится то, что думается.

Вводится ПОДТЕКСТ (непрямое выражение мысли). Самые трагические сцены выражаются самыми простыми фразами. Интерес к внутреннему миру - апогей. Личность развивается сама.

Влияние исторического романа Вальтера Скотта на формирование эстетических воззрений Стендаля и Бальзака. Стендаль: эта идея выражена у него в трактатах «Расин и Шекспир» и «Вальтер Скотт и «принцесса Клевская». «Вальтер Скотт и принцесса»: Стендаль говорит, что гораздо легче описать, живописно изобразить платье какого- нибудь персонажа, нежели рассказать о том, что он чувствует, и заставить его говорить. Преимущество Вальтера Скотта в том, что описание внешнего вида у него не меньше двух страниц, а душевные движения занимают несколько строк. Его произведения имеют ценность исторического доказательства. Наш век сделает шаг вперед к более простому и правдивому жанру.

Я убежден в том, что 10 лет будет достаточно для того, чтобы слава Вальтера Скотта уменьшилась наполовину. Всякое произведение искусства есть прекрасная ложь. Но Вальтер Скотт был слишком большим лжецом.

Чем больше героям Скотта приходится выражать возвышенные чувства, тем больше им недостает смелости и уверенности. Стендаль пишет, что искусство не терпит навеки застывших правил. «Расин и Шекспир»: Романы Вальтера Скотта – романтические трагедии со вставленными в них длинными описаниями (внимание к широкой картине жизни былых времен, историзм событий и подробное описание костюмов, мелочей, предметов быта, соответствующего описываемой эпохе. Скотт изображал людей прошлого без ложной героизации, в повседневном их поведении, в их живой связи с бытом и исторической обстановкой их времени. Это взял у него Стендаль.

Зато, в отличие от своего «учителя», он представляет своих персонажей не с помощью развернутых, но довольно условных характеристик, как это делал в свое время Вальтер Скотт, а в действии, в движении, в поступках. Также, в отличие от Скотта, Стендаль не использует ввод исторической справки, Это больше роман нравов, и его герои включены в историю. Роман «Красное и Черное» - полицентричен, с широкой эпической картиной, как у Скотта. Много фоновых персонажей. Бальзак: Предлагая читателям свою концепцию истории, Бальзак во многом идет за Вальтером Скоттом, хотя и критикует его за неумение извлекать из прошлого великие «поучения» для будущего и показать движения человеческой страсти. Задача исторического романа для Бальзака показать национальное прошлое не только в описании исторических событий, но и в жанровых картинах, показать нравы и обычаи эпохи. В своем «Предисловии к «Человеческой комедии» он пишет, что Скотт возвысил роман до степени философии истории, внес в роман дух прошлого, соединил в нем драму, диалог, портрет, пейзаж, описание, включит туда правду и выдумку.

Бальзак использовал традиции Вальтера Скотта в своих ранних произведениях («Последний Шуан», с образом готического романтического злодея и феодалов, страдающих от их произвола). Просветительский характер героического в романтических героях Стендаля. Стендаль, изображая своих героев, во многом идет от Просветителей, которые утверждали, что искусство по своей природе социально, оно служит общественным целям. В памфлете « Расин и Шекспир» (1825) он говорит, что старался, чтобы его герои соответствовали детям революции, людям, которые ищут мысли больше, чем красоты слов. Герой занимал особое место в эстетических взглядах Стендаля, основное место занимал вопрос о человеке. Подобно Просветителям, Стендаль утверждает мысль о том, что человек должен гармонично развивать все заложенные в нем способности; но, развиваясь как личность, свои силы и способности он должен направлять на благо родины, государства.

Способность к большому чувству, к героизму – вот качество, определяющее полноценную личность. В этом Стендаль следует идее Дидро (Просветитель).

Главный спор в трактате между Расином и Шекспиром: о том, можно ли соблюдать два единства места и времени, чтобы заставить сердце трепетать. Спор между академиком и романтиком (зритель, если не педант, ему не важны ограничения места, времени, действия). Два условия комического – ясность и неожиданность (комическое подобно музыке – красота его непродолжительна). 3 глава: Что такое романтизм?

Романтизм – это искусство давать народу такие литературные произведения, которые при современном состоянии их обычаев и верований могут доставить им наибольшее наслаждение. Романтические герои Стендаля – Фабрицио Дель Донго, Жюльен Сорель и Джина – героические, страстные, но в бытовом смысле. Они близки к простому народу, они живут в тех же условиях. Проблема итальянского характера в творчестве Стендаля.

Итальянцы всю жизнь известны как самые страстные, самые эмоциональные люди с постоянно кипящей кровью. В своих «Итальянских хрониках» и в романе «Пармская обитель» Стендаль отчетливо выписывает несколько типичных итальянских характеров. Мне понравились Пьетро Миссирилли, народный певец свободы Ферранте Палла и Джина Пьетранера. Конечно, еще к итальянскому характеру можно отнести и графа Моска, и самого Фабрицио Дель Донго. Герои новеллы «Ванина Ванини» - выходцы из двух различных классов Случайность столкнула молодого карбонария, сына бедного хирурга, с красавицей аристократкой. Она с детства была воспитана в роскоши, не знала запретов и ограничений, поэтому для нее любовь – превыше всего.

Общественные идеалы ее возлюбленного ничего не говорят ее сердцу. В своем себялюбивом ослеплении она действует настолько искренно, что осудить ее невозможно.

Стендаль далек от голого морализаторства. Он любуется своей героиней, ее красотой, силой ее чувства.

Суд автора не над ней, а над ее средой, ее классом. Однажды Ванина идет за отцом, видит истекающую кровью женщину Клементину и помогает ей. Через два дня ей становится совсем плохо и она открывается Ванине, что она – карбонарий.

Пьетро Миссирилли, из Романьо, сын бедного хирурга. Его венту раскрыли, и он чудом спасся.

Он влюбляется в Ванину, но выздоровев, отправляется обратно мстить за себя. Он слишком увлечен патриотизмом, а Ванина таких не любит. И она выдает его детище, венту. Он, узнав это, уходит от нее. Чувства долга перед родиной выше своих личных. Зато потом, когда его берут в плен, Ванина идет и угрожает пистолетом министру полиции, дяде своего жениха Ливио, чтобы Пьетро отпустили.

Но и тогда Пьетро больше всего остается верен своей Родине. Так они и расстаются. Джина Пьетранера – типический яркий итальянский характер: ломбардская красота, жгучая, страстная натура, готовая пожертвовать всем ради какой-то цели, любви (к Фабрицио). Ум, тонкость, итальянская грация, поразительное умение владеть собой.

Джина скрывает Ф. В Новаре у священника, добивается у влиятельных лиц отмены преследования. Она знакомится с графом Моска де ла Ровере, министром принца пармского Рануцио делло Эрнесто 4. Москва женат, но любит Джину, предлагает ей фиктивно выйти за герцога Сансеверина, чтобы иметь деньги и влияние.

Она соглашается. Влияние и власть. Она начинает заботиться о Фабрицио с помощью Моски. Ферранте Палла – врач-либерал, радикал и республиканец, заговорщик, преданный своей родине и бродящий по Италии и воспевающий свободу республике. Он обладает убежденностью, величием, страстью верующего. Великий в своей нищете он прославляет Италию из мрака своих убежищ. Не имея хлеба для своей любовницы, пятерых детей, он грабит на большой дороге, чтобы прокормить их.

И ведет список всех ограбленных, чтобы возместить им этот вынужденный заем, при республике, когда его единомышленники будут у власти. Он принадлежит к людям искренним, но обманутым, исполненным таланта, но не ведающих пагубных последствий своего учения. Он любит Джину, но не смеет брать денег, потому что для него это не главное. Он готов пожертвовать собой ради спасения Фабрицио. И он убивает князя, исполняя волю Джины. Тема Наполеона в произведениях Стендаля. И Фабрицио, и Жюльен преклоняются перед Наполеоном, идеализируя его.

Они оба романтики, жаждущие романтических подвигов. «Пармская обитель»: Фабрицио узнает, что его любимый Наполеон высадился снова во Франции (эпоха 100 дней) и должен дать решающее сражение при Ватерлоо. Фабрицио едет на поле, чтобы участвовать – он рвется на поле, но даже не узнает своего героя Наполеона, когда тот проезжает мимо (когда Наполеон и маршал Ней ехали мимо него, они не имели на себе никакого божественного знака, отличающего их от простых смертных).

Фабрицио видел в Наполеоне освободителя порабощенных народов. Думая о спасении своей Родины, он возлагает надежды на Наполеона, потому что для него шла речь не только о личной славе, а прежде всего о подвиге, направленном на пользу своей родине. «Красное и черное»: Для Жюльена Сореля Наполеон был идеалом. Жюльен не ходил в школу, а обучался истории и латыни у полкового лекаря, участника наполеоновских походов, который перед смертью и завещал мальчику свою любовь к Наполеону – плюс медаль и несколько десятков книг. С самого раннего детства он мечтал встретить его. Он сравнивал свою будущую жизнь с его жизнью (на него посмотрела блестящая госпожа де Богарне), Жюльен мечтал, что и ему когда-нибудь улыбнется удача и полюбит роскошная дама.

Он гордился им, что некогда безвестный поручик Бонапарт сделался владыкой мира, и хотел повторить его подвиги. Очень интересен эпизод, в котором Жюльен стоит на вершине утеса, наблюдает за полетом ястреба. Завидуя парению птицы, он хочет уподобиться ей, возвысившись над окружающим миром. «Вот такая судьба была у Наполеона, может, и меня ждет такая же». Но тогда было время, когда Наполеон завоевывал все страны. Но постепенно Жюльен стал понимать, что времена славы прошли, и если раньше для простолюдина это был легкий путь к славе и деньгам – стать военным (при Наполеоне), то теперь все не так.

Однажды в Веррьере им завладела мысль: прошла мода быть военным (военные зарабатывали деньги только во время славы Наполеона), теперь же лучше стать служителем церкви, чтобы заработать больше денег. Если для Жюльена Наполеон – высший образец счастливого карьериста, то для Фабрицио – он освободитель Италии, герой революции.

«Пармская обитель» Стендаля и бальзаковский «Этюд о Бейле». «Пармская обитель»:Итальянское королевство.

Маркиз дель Донго – австрийский шпион, ждет падения Наполеона. Младший сын Фабрицио – любимец тетушки Джины, жены нищего графа Пьетранера (врага семьи), подданого принца Евгения и ярого защитника французов. Джину в семье ненавидят. Фабрицио обожает Наполеона, узнает, что тот высадился в бухте Жуан, убегает на войну за него. Графиня и его мать отдают ему брильянты. Участвует в битве при Ватерлоо. Битва проиграна.

Отец проклинает его. Граф Пьетранера погибает на дуэли за свою позицию. Джина скрывает Ф. В Новаре у священника, добивается у влиятельных лиц отмены преследования. Она знакомится с графом Моска де ла Ровере, министром принца пармского Рануцио делло Эрнесто 4. Москва женат, но любит Джину, предлагает ей фиктивно выйти за герцога Сансеверина, чтобы иметь деньги и влияние.

Она соглашается. Влияние и власть. Она начинает заботиться о Фабрицио с помощью Моски. Граф добивается у Австрии помилования. Хочет сделать Ф. Архиепископом Пармским. Через 4 года Ф.

Приезжает в Парму в сане монсиньора (фиолетовые чулки можно носить). Страсть Джины к Ф. Принц подозревает и копает под них, пишет анонимное письмо своему министру Моске. Фабрицио же увлекается актрисой Мариеттой, которая зависима от Джилетти, кот. Избивает ее, ворует.

Уезжает с Мариеттой, но в поединке с Джилетти убивает его. Начинаются скитания. Посещает родные места. В это время принц Пармский выносит приговор: 20 лет тюрьмы. Герцогиня ставит ему ультиматум. Маркиза Раверси подделывает письма герцогини к Фабрицио, где договаривается с ним о встрече. Едет и его хватают, сажают в крепость.

Там он видит Клелию Конти, дочь генерала Фабио Конти. Влюбляется в нее без памяти. Принц и фискал Расси готовят отравление Фабрицио, но Клелия помогает ему бежать. Моска с Расси договариваются против принца. Палла Ферранте – преданный, любит Джину, готов на все. Она дает ему деньги, но он не берет. Он предлагает свою жизнь за Фабрицио, ради нее.

Они готовят пожар в замке Сакка в Парме. Фабрицио и герцогиня скрываются. Но он думает только о Клелии. Палла Ферранте чуть не победил.

Восстание подавлено графом Моска. На престоле – рануцио Эрнесто 5, молодой принц. Герцогиня может вернуться. Фабрицио спасен, сможет стать архиепископом. Но Фабрицио неосторожен, он бежит в крепость к Клелии. Но там ему опасно быть. Джина идет на последнее отчаяние, вырывает приказ об освобождении Ф.

У принца и клянется быть верной ему за это. Овдовев, Моска женится на Джине. Фабрицио уже архиепископ. Потом описывается их любовь с Клелией – драма (ребенок умирает, Клелия умирает, Фабрицио не переносит и тоже умирает в Пармской обители). “ Этюд о Бейле”: Бальзак говорит в нем о трех лицах литературы, трех школах – литературе образов (впитывает возвышенные образы природы), литературе идей (стремительность, движение, краткость, драматизм) и литературном эклектизме (полный обзор явлений, смешение двух предыдущих стилей). Однако, в каком жанре не было бы написано произведение, оно остается в памяти людей только в том случае, если подчиняется законам идеала и формы.

Бейль – Стендаль. Выдающийся мастер литературы идей (к ним принадлежат Мюссе, Мериме, Беранже). В этой школе – обилие фактов, умеренность образов, сжатость, ясность.

Она человечна. Виктор Гюго – выдающийся представитель литературы образов (Шатобриан, Ламартин, Готье).

В этой школе – поэтическая насыщенность фразы, богатство образов, внутренняя связÑ.

Coments are closed