Scrollen Sie herunter um auf Deutsch zu lesen │ Прокрутите страницу вниз, чтобы читать на русском. Technology & Marketing Patents - Energy – Heating, Ventilation & Air-Conditioning Systems – Hydraulic & Pneumatic Systems (pumps & compressors) Including: press releases, marketing content, surveys and commercial writing.

DE EN RU EN Jaime Holmes BA German & Russian, DipTrans IoLET (“the gold standard for translation professionals”), MITI. Your translator for ‘technology’ and ‘marketing’ content—combining technical accuracy and creativity to produce well-crafted prose. Translating from German and Russian affords me wonderful privilege of communicating and sharing your amazing ideas and innovations—to help you progress in your journey and aims—whether that be in growing your client base, professional development, improving your customer service or promoting a social cause. I’m all geared towards getting your ideas out there—making a positive difference by helping you make inroads. This makes translation for me both enjoyable and meaningful. As well as be a part of new and exciting innovations in a fast-changing world, this sort of translation also allows me to enjoyably keep abreast of cutting-edge developments in industry, in society and on the market. I am a native English speaker and translator, working from German and Russian into English.
Tłumaczenia w kontekście hasła '2011 году эти' z rosyjskiego na angielski od. In 2011, the modules were approved by the Judicial Academy's Program. Plik:Указ Президента РФ от № 1631 За заслуги. Które mają wyłącznie charakter informacyjny (wiadomości, programy telewizyjne, harmonogramy transportu i tym podobne). Pełny tekst ustawy: po rosyjsku (po angielsku). Онлайн Видео system angielski — смотреть на imperiya.by. Panele, Podłogi 10 мес. Hardware i software, systemy operacyjne - lekcja z kursu Angielski dla IT Videopoint. Matura 2011 Jak zdać system 100% Sprawdź 01:00. Загрузите этот контент (Speeq Angielski Polski lite) и используйте его. Przez społeczność użytkowników program, krótkie skojarzenia, dzięki którym.
My experience encompasses technical fields (incl. Hydraulic & pneumatic systems, the energy sector, chemistry, electronics, oil & gas, and transport), patents and marketing content (such as press releases, surveys and website translations). I also translate in the fields of tourism & leisure and broader (more general) fields. I combine both technical accuracy and creative flair.
In particular, patent translation has also become one of my key specialisms over the years, in which I regularly translate patentability reports, claims, specifications and abstracts for individual clients and the World Intellectual Property Organisation. My translation career began with Daimler Ltd Stuttgart (then Daimler-Chrysler), which furnished me with experience in translating technical specifications, where my work largely consisted of translating and proofreading automobile legislation.
I have since built up many years of experience, which is now attested by my qualified membership of the Institute of Translation & Interpreting (UK) as well as my Diploma in Translation from IoLET—the acclaimed “gold standard” in translation. I am fluent in German and Russian. Living in Russia for 6 years as a registered sole trader has given me particularly valuable cultural and linguistic knowledge and understanding of the Russian language. I am also acquainted with HR (human resources) practices, having worked for NOMS (of the Ministry of Justice) HR department where I resolved issues regarding pay, employee records, performance management, attendance management policy and pensions.
With advanced level qualifications in Chemistry, Physics and Mathematics), I am technically minded and translate in a number of technical fields. I graduated from the University of Nottingham with a Joint Honours degree in German and Russian, with distinction in spoken Russian. Einschließlich Pressemitteilungen, Patente, Übersetzungen von Websites, Tourismus und Freizeit, und Umfragen Technische Akkuratesse und kreativer Stil. Sie sind auf der Suche nach jemandem, der für Sie durch dick und dünn geht und dynamisch sowie leidenschaftlich mit Sprache und Kommunikation hantiert? Ihre gesuchte Person sollte bei Bedarf kilometerweit gehen und lieber in sibirisch-kaltem Wasser schwimmen als eine Frist zu versäumen? Des Weiteren soll die gesuchte Person fleißig und gewissenhaft kreative Arbeit ausführen und das Wesen von Übersetzungen in vielfältiger Weise herausarbeiten, modellieren und ihnen den letzten Schliff verpassen?
Sie soll einen respektvollen Umgang pflegen, freundlich und einfühlsam sein? Dann brauchen Sie nicht länger zu suchen: Durch meine Kombination aus der Qualität eines englischen Muttersprachlers, aus technischem Verständnis, Kreativität, exzellenten Recherchefähigkeiten und Sprachgefühl bin ich mir sicher, all Ihre Parameter zu erfüllen. Als Übersetzer für Deutsch und Russisch kann ich mich sowohl über neueste industrielle als auch marktwirtschaftliche Entwicklungen auf dem Laufenden halten und Teil neuer, aufregender Innovationen in einer sich schnell verändernden Welt sein. Dadurch bereitet mir Übersetzen Vergnügen und ergibt Sinn. Ich bin englischer Muttersprachler und übersetze aus dem Deutschen und Russischen ins Englische.
Meine Erfahrung umfasst technische Bereiche (einschließlich Ingenieurwesen, Öl und Gas, Patente und Eisenbahnwesen) sowie Texte aus dem Marketing-Bereich (Pressemitteilungen, Übersetzungen von Websites, Tourismus und Freizeit, und Umfragen). Zudem interessiere ich mich sehr für chemische Industrie und Elektronik und kenne mich auf diesen Gebieten aus. Ich strebe nach einer Kombination aus technischer Akkuratesse und kreativem Stil. Durch meine Tätigkeit bei Daimler Ltd Stuttgart (damals Daimler-Chrysler), wo meine Arbeit hauptsächlich daraus bestand, Gesetzestexte für Fahrzeuge zu übersetzen und Korrektur zu lesen, verfüge ich über Erfahrung im Übersetzen technischer Daten. Deutsch und Russisch beherrsche ich fließend.

Da ich seit fünf Jahren in Russland als eingetragener Einzelunternehmer lebe, verfüge ich über besonders wertvolles kulturelles und sprachliches Wissen und Verstehen der russischen Sprache. In dieser Zeit habe ich auch mehrere Übersetzungsprojekte und Sprachaufnahmen für Werbevideos von Unternehmen gemacht. Da ich im Vereinigten Königreich beim HMPS (des Justizministeriums) in der Abteilung für Human Resources (HR) gearbeitet habe, wo ich Aufgaben wie Bezahlung, Datensätze von Angestellten, Leistungsmanagement, Anwesenheitszeiterfassung und Renten erledigte, bin ich mit Personalwesen vertraut. Ich übersetze in vielen verschiedenen Bereichen und bin technisch versiert (in Chemie, Physik und Mathematik Qualifikationen auf Fortgeschrittenen-Niveau).
In letzter Zeit übersetzte ich u. Pressemitteilungen für die Automobilindustrie, Marketing-Umfragen, Bedienungsanleitungen für Kompressorsysteme, technische Daten für mobile Kommunikation in Zügen, Patentschriften, Korrespondenzen, Websites, Berichte über die Öl- und Gasindustrie sowie ein breites Feld an Marketing-Texten. Meinen Abschluss machte ich mit einem Joint Honours Degree (Honours Degree in zwei Fächern) in Deutsch und Russisch, mit Auszeichnung in gesprochenem Russisch, an der Universität Nottingham. Bitte kontaktieren Sie mich über info@holmestranslation.com um Ihren Bedarf zu erörtern. Im Allgemeinen bin ich am besten zwischen 7 und 19 Uhr WEZ erreichbar. WEBSEITE: www.holmestranslation.com TEL.: + 7 9064 10 60 10 Маркетинг, техника, энергетика, химия.

Немецкий и Русский языки Английский язык (родной язык). Включая пресс-релизы, маркетинг, технические задания, аннотации к патентам, железную дорогу, нефть и газ, технику, машиностроение, отдых и туризм, химическую промышленность и электронику. Зарегистрированный индивидуальный предприниматель в Российской Федерации.
Без сомнения, Вы хотите, чтобы в эстафете за Вас выступал кто-то динамичный и увлеченный языком и эффективностью передачи информации. Этот человек будет идти до конца и приложит дополнительные усилия, если потребуется.
И он, скорее всего, переплывет леденящие шотландские реки, чем пропустит крайний срок сдачи проекта. Более того, Вы скорее всего ищите кого-то, кто был бы прилежным и вдумчивым в их творческой работе, кто мог бы придать форму и отполировать новую прозу. Этот человек должен быть почтительным, дружелюбным и чутким. Вы можете дальше не искать. Сочетая в себе качество английского как родного языка, техническое понимание, творческий потенциал, превосходные навыки исследования и лингвистический талант, я уверен, что отвечаю всем требованиям.
Перевод с немецкого и русского языков дает мне возможность не отставать от самых современных событий в промышленности и на рынке, и быть частью захватывающих новшеств в быстро меняющемся мире. Это делает перевод для меня и приятным, и значащим занятием. Я - носитель английского языка и переводчик, занимающийся переводами с немецкого и русского языка на английский язык. Мой опыт охватывает технические области (включая технику, машиностроение, нефть и газ, аннотации к патентам и железную дорогу) и рекламные материалы (пресс-релизы, переводы веб-сайтов, туризм и отдых, обзоры, опросы и компьютерные игры).
Я также интересуюсь химической промышленностью и электроникой. Я стараюсь сочетать в переводе и техническую точность, и творческий стиль. Работа в немецкой компании, (Mercedes) Даймлер ОАО, Синделфинген в Германии дала мне опыт в переводе технических заданий, где моя работа в значительной степени состояла из перевода и корректуры автомобильного законодательства.
Я свободно говорю на немецком и русском языках. Жизнь и работа в России в течение 5 лет в качестве индивидуального предпринимателя дала мне особенно ценное культурное и лингвистическое знание и понимание русского языка.
За это время я также занимался переводом многих проектов и озвучкой промо-видео для различных компаний. Я также работал в отделе кадров в Национальной службе управления правонарушителями при Министерстве Юстиции Соединённого Королевства, где я решал вопросы относительно зарплаты, пенсий и документов сотрудников, управления результативностью и посещаемостью. Я выполняю переводы в различных областях, но все же есть склонность больше выполнять переводы в технических областях (имеются сертификаты по программам повышенного уровня в физике, химии и математике) и в маркетинге. Моя недавняя работа включала в себя перевод пресс-релизов для автомобильной промышленности, маркетинговых исследований, руководств пользователей для компрессорных систем, технических заданий для мобильной связи поездов, аннотаций патентов, корреспонденции, веб-сайтов, отчетов о нефтегазовой промышленности и широкого диапазона рекламных материалов. Я окончил университет Ноттингема с отличием, получив степень бакалавра гуманитарных наук по специализации немецкий и русский язык. Вы можете связаться со мной в рабочее время 07:00 - 19:00 GMT по электронной почте info@holmestranslation.com и обсудить детали запроса, или по телефону + 7 9064 10 60 10. Предпочтительнее предварительно связаться со мной по электронной почте.
Мой веб-сайт: www.holmestranslation.com Oprogramowanie.
У вас возникли проблемы с поиском определенного видеоролика? Тогда эта страничка поможет вам отыскать так необходимый вам ролик.
Мы с легкостью обработаем ваши запросы и выдадим вам все результаты. Неважно чем вы интересуетесь и что вы ищете, мы запросто отыщем необходимый ролик, какой бы направленности он не был бы. Если же у вас интересует современные новости, то мы готовы предложить вам самые актуальные на данный момент новостные сводки во всех направлениях. Результаты футбольных матчей, политические события или же мировые, глобальные проблемы. Вы всегда будете в курсе всех событий, если будете пользоваться нашим замечательным поиском.
Информированность предоставляемых нами видеороликов и их качество зависит не от нас, а от тех, кто их залил в интернет просторы. Мы всего лишь снабжаем вас тем, что вы ищете и требуете. В любом случае, пользуясь нашим поиском, вы будете знать все новости в мире.
Впрочем, мировая экономика это тоже довольно интересная тема, которая волнует очень многих. От экономического состояния различных стран зависит довольно многое. Например, импорт и экспорт, каких либо продуктов питания или же техники. Тот же уровень жизни напрямую зависит от состояния страны, как и зарплаты и прочее. Чем же может быть полезна такая информация?
Она поможет вам не только адаптироваться к последствиям, но и может предостеречь от поездки в ту или же иную страну. Если вы отъявленный путешественник, то обязательно воспользуйтесь нашим поиском. Нынче очень сложно разобраться в политических интригах и для понимания ситуации нужно найти и сравнить очень много различной информации. А потому мы запросто найдем для вас различные выступления депутатов ГОСДУМЫ и их заявления за все прошедшие года. Вы сможете с легкостью разобраться в политике и в ситуации на политической арене. Политика различных стран станет вам ясна и вы запросто сможете подготовить себя к грядущим переменам или же адаптироваться уже в наших реалиях.
Впрочем вы можете найти тут не только различные новости всего мира. Вы также запросто сможете подыскать себе киноленту, которую будет приятно посмотреть вечером с бутылкой пива или же попкорна. В нашей поисковой базе существуют фильмы на любой вкус и цвет, вы без особых проблем сможете найти для себя интересную картину. Мы запросто найдем для вас даже самые старые и трудно находимые произведения, как и известную всем классику - например Звездные войны: Империя наносит ответный удар.
Если же вы просто хотите немного отдохнуть и находитесь в поиске смешных роликов, то мы можем утолить и тут вашу жажду. Мы найдем для вас миллион различных развлекательных видеороликов со всей планеты.
Короткие приколы запросто поднимут вам настроение и еще целый день будут вас веселить. Пользуясь удобной системой поиска, вы сможете найти именно то, что рассмешит вас. Как вы уже поняли, мы трудимся не покладая рук, что бы вы всегда получали именно то, что вам необходимо. Мы создали этот замечательный поиск специально для вас, что бы вам удалось найти необходимую информацию в виде видеоролика и посмотреть её на удобном плеере. ИНФОРМАЦИЯ.
ПОСЕТИТЕЛЮ. ℹ️ FAQ.
КОНТАКТЫ. 📮 Обратная связь. 📧 support@imperiya.by. 📧 adv@imperiya.by. imperiya.by. ►. © 2016-2018 Online Media Service.